Alice Nine - Velvet [ヴェルヴェット]
: กำมะหยี่
朝が来るまで 灯した明かりは 風に身を揺らして
Asa ga kuru made tomoshita akari wo kaze ni mi wo yurashite
จนกว่ารุ่งอรุณจะมาถึง มีเพียงแสงไฟอันส่องสว่าง ที่สั่นไหวท่ามกลางสายลม
遠すぎた明日 光が欲しくて キャンドルを見つめてた
Toosugita asu hikari ga hoshikute kyandoru wo mitsumeteta
วันพรุ่งนี้ยังไกลห่าง แต่หากปรารถนาแสงสว่าง จงจ้องมองไปที่เปลวเทียน
深すぎる夜 孤独はいつでも 生の実感をくれた
Fukasugiru yoru kodoku wa itsudemo sei no jikkan wo kureta
ค่ำคืนที่ดิ่งลึก ได้หยิบยื่นความเปลี่ยนเหงาของชีวิตส่งมา เพื่อให้รู้ซึ้งถึงมัน
答えは無いけど 心に光を 灯そう
Kotae wa nai kedo kokoro ni hikari wo tomosou
และแม้ไร้ซึ่งคำตอบใดๆ แต่แสงไฟก็สุกสว่างในหัวใจนี้แล้ว
金色の情景が 黒を朝に 塗り替えてゆく
Konjiki no joukei ga kuro wo asa ni nurikaeteyuku
ภูมิฉากสีทองยามอรุณรุ่งฉาบทาสีดำมืดให้หายไป
君の胸に (I cannot wait for the morning)
Kimi no mune ni (I cannot wait for the morning)
ในหัวใจของเธอ (ผมไม่อาจนิ่งรอรุ่งอรุณได้เลย)
生きる強さを (because no one wants solitude)
Ikira tsuyosa wo (because no one wants solitude)
มีความเข้มแข็งของชีวิต (เพราะไม่มีใครปรารถนาความเดี่ยวดาย)
そう確かに 与えて
Sou tashika ni ataete
เหมือนที่ผมได้มอบให้ไงล่ะ
繋いだ指先さえ 守りたいよ
Tsunaida yubisaki sae mamoritai yo
แม้ปลายนิ้วจะเชื่อมสัมผัส ก็ยังคงอยากปกป้อง
その声も 揺れた髪も この手で
Sono koe mo yureta kami mo kono te de.
ทั้งเสียงนั้น ทั้งเส้นผมที่สั่นไหว ด้วยมือคู่นี้
理由は失いとしても 明日は君に
Riyuu wa nai to shite mo asu wa kimi ni.
ต่อให้สิ้นไร้เหตุผล แต่วันพรุ่งนี้มีเพียงเธอเท่านั้น
鳴り響いた 目覚めの声は 高らかで
Narihibiita mezame no koe wa takaraka de
สะท้อนกังวานด้วยเสียงดังก้องที่ปลุกให้สะดุ้งตื่น
静かな鼓動 胸に秘めて この夜を 明かそう
Shizukana kodou mune ni himete kono yoru wo akasou
คลื่นจังหวะอันเงียบสงบที่ถูกเก็บงำไว้ในหัวใจ ค่ำคืนนี้มันจะถูกเปิดเผย
灯した光は 心の闇を そっと 照らして
Tomoshita hikari wa kokoro no yami wo sotto terashite
ดั่งประกายไฟที่จุดขึ้นท่ามกลางความมืดมิด เพื่อให้มันค่อยๆ ส่องแสง
甘く 揺れた ヴェルヴェットの部屋で
Amaku yureta berubetto no heya de
สั่นไหวอย่างแผ่วเบาในห้องที่บุด้วยกำมะหยี่
蝋は 爪を立てて 傷跡を残し
Rou wa tsume wo tatete kizuato wo nokoshi
ปลายเล็บที่เลื่อมพราย ได้ทิ้งรอยแผลเอาไว้
緩やかに 艶やかに 晩餐会を
Yurayaka ni adeyaka ni dinaa wo...
ช่างเนิบช้า ชวนหลงใหลเหลือเกิน อาหารค่ำมื้อนี้...
朝が来るまで 凍えた体は 温もり探して
Asa ga kuru made kogoeta karada wa nukumori wo sagashite
จนกว่ารุ่งอรุณจะมาถึง ร่ายกายที่หนาวเหน็บ เริ่มควานหาความอบอุ่น
滑り込んだ シーツの隙間は 天鵞絨
Subarikonda shiatsu no sukima wa biroodo
ก่อนจะเข้าไปซุกตัวอยู่ในช่องว่างของผ้าคลุมกำมะหยี่
金色の情景が 黒を朝に 塗り替えてゆく
Konjiki no joukei ga kuro wo asa ni nurikaeteyuku
ภูมิฉากสีทองยามอรุณรุ่งฉาบย้อมสีดำมืดให้หายไป
君の胸に (I cannot wait for the morning)
Kimi no mune ni (I cannot wait for the morning)
ในหัวใจของเธอ (ผมไม่อาจนิ่งรอรุ่งอรุณได้เลย)
生きる強さを (because no one wants solitude)
Ikira tsuyosa wo (because no one wants solitude)
มีความเข้มแข็งของชีวิต (เพราะไม่มีใครปรารถนาความเดี่ยวดาย)
そう確かに 与えて
Sou tashika ni ataete
เหมือนที่ผมได้มอบให้ไงล่ะ
繋いだ指先さえ 守りたいよ
Tsunaida yubisaki sae mamoritai yo
แม้ปลายนิ้วจะเชื่อมสัมผัสกัน ก็ยังคงอยากปกป้อง
その声も 揺れた髪も この手で
Sono koe mo yureta kami mo kono te de.
ทั้งเสียงนั้น ทั้งเส้นผมที่สั่นไหว ด้วยมือคู่นี้
理由は失いとしても 明日は君に
Riyuu wa nai to shite mo asu wa kimi ni.
ต่อให้สิ้นไร้เหตุผล แต่วันพรุ่งนี้มีเพียงเธอเท่านั้น
壊れそうな 造花の薔薇は 鮮やかで
Kowaresouna zouka no bara wa azayaka de
ช่างเปราะบาง ดอกกุหลาบประดิษฐ์ที่แสนสดใส
照らされていたい 紅い夢に この部屋を 染めよう
Terasaeteitai akai yume ni kono heya wo semeyou
เพียงแค่อยากจะส่องสว่างในความฝันแดงฉานที่อาบย้อมห้องนี้
灯した光は 心の闇を そっと 照らして
Tomoshita hikari wa kokoro no yami wo sotto terashite
ดั่งประกายไฟที่จุดขึ้นท่ามกลางความมืดมิด เพื่อให้มันค่อยๆ ส่องแสง