วันศุกร์ที่ 7 กันยายน พ.ศ. 2555

Hyakkaryouran


: ดอกไม้ที่เบ่งบานนับมิถ้วน



落日と共に連れてった
Rakujitsu to tomo ni tsuretetta
ถูกชักจูงไปตามดวงอาทิตย์ที่เคลื่อนคล้อย

君の情景、フレグランス
Kimi no joukei, FUREGURANSU
ภาพฉากของเธออันหอมหวน

状況は絶頂放心状態
Joukyou wa zecchou houshin joutai
สภาพจิตใจว่างเปล่าโดยสิ้นเชิง

鳴り止まぬ、踏切、サイレン。
Nariyamanu, fumikiri, SAIREN.
เสียงไซเรนที่ดังข้ามผ่านทางรถไฟ  ยังคงไม่หยุดลง



影があるから光在る様に
Kage ga aru kara hikari aru you ni
เช่นเดียวกับแสงที่สาดส่องได้เพราะมีเงา

君がいたから孤独を知った
Kimi ga ita kara kodoku wo shitta
ฉันได้รู้จักความเปลี่ยวเหงาเมื่อเธอเดินจากไป

澄み切った其の眼に映した
Sumikitta sono me ni utsushita
สะท้อนให้เห็นในดวงตาที่กระจ่างใส

森羅万象を僕にくれよ
Shinra banshou wo boku ni kure yo
เธอคือคนที่มอบทุกสิ่งอย่างให้กับฉัน



Now, I realize the end
ตอนนี้เข้าใจถึงจุดจบแล้วล่ะ

Who said famous words
ใครคือผู้ที่เอื้อนเอ่ยคำพูดลือชื่อนี่กันนะ

「Too fast to live, Too young to die.」
รวดเร็วเกินไปที่จะอยู่  แต่กลับอ่อนหัดเกินกว่าที่จะตาย



開かないドアを蹴破るように
Akanai DOA wo keyaburu you ni
เตะถีบประตูที่ปิดตายให้เปิดออกกว้าง

僕の心臓突き刺したまま
Boku no kokoro tsukisashita mama
ทะลวงผ่านเข้ามาในหัวใจที่ยังคงเต้นไหว

「先に眠るのなら、断り入れてくれ」
「Saki ni nemuru no nara, kotowari irete kure」
หากเธอจมสู่ห้วงภวังค์ไปก่อนล่ะก็.. บอกฉันด้วยนะ

真っ赤な雪化粧
Makkana yukigeshou
สีแดงฉานค่อยๆ ปกคลุมหิมะขาวพิสุทธิ์



蝉の鳴く頃見つけて
Semi no naku koro mitsukete
ฉันได้พบกับที่ที่เหล่าลองไนเพรียกพร้องขับขาน

季節が過ぎ去ると共に
Kisetsu ga sugisaru to tomo ni
ไปพร้อมกับฤดูกาลที่ผันเปลี่ยน

見失った小さな背中
Miushinatta chiisana senaka
แผ่นหลังเล็กๆหายไปจากสายตา

赤x黒のマニキュア 指先
Aka x kuro no MANIKYUA yubisaki
เฉดสีแดงดำตกแต่งที่ปลายนิ้วอย่างสวยงาม



Now, I realize the end
ตอนนี้เข้าใจถึงจุดจบแล้วล่ะ

Who said famous words
ใครคือผู้ที่เอื้อนเอ่ยคำพูดลือชื่อนี่กันนะ

「Too fast to live, Too young to die.」
รวดเร็วเกินไปที่จะอยู่  แต่กลับอ่อนหัดเกินกว่าที่จะตาย



乱れ咲いた想ひで舞って
Midare saita omohi de matte
ร่ายรำในห้วงอารมณ์ที่บานสะพรั่งในความสับสนวุ่นวาย

線香花火みたいに落ちた
Senkou hanabi mitai ni ochita
แล้วพลันอับแสงลงดั่งดอกไม้ไฟ

「散りゆく物だから 綺麗に咲くの」だと
「Chiri yuku mono dakara kirei ni saku no」da to
เพราะมันช่างสดใส  จึงสามารถผลิบานได้อย่างงดงาม

コンマ3秒の刹那
KOMMA sanbyou no setsuna
แม้เป็นเพียงช่วงเวลาเทียบเท่าจุลภาคของ 3 วินาที



影踏みをして遊ぶ少女は アタッシュ・ケースの中
Kage bumi wo shite asobu shoujo wa ATASSHU・KEESU no naka
ภายในทูตคดีของเด็กสาวที่เหยียบย่างไปบนเงาอย่างสนุกสนาน

周りの悲しい顔に 我関せず ぼーっと 見つめて
Mawari no kanashii kao ni warekansezu bootto mitsumete
โดยไม่ใส่ใจซึ่งใบหน้าหมองเศร้ารอบกาย  ..เธอกลับจ้องมองมันด้วยความเคลิ้มฝัน



Now, I realize the end
ตอนนี้เข้าใจถึงจุดจบแล้วล่ะ

Who said famous words
ใครคือผู้ที่เอื้อนเอ่ยคำพูดลือชื่อนี่กันนะ

「Too fast to live, Too young to die.」
รวดเร็วเกินไปที่จะอยู่  แต่กลับอ่อนหัดเกินกว่าที่จะตาย



開かないドアを蹴破るように
Akanai DOA wo keyaburu you ni
เตะถีบประตูที่ปิดตายให้เปิดออกกว้าง

僕の心臓突き刺したまま
Boku no kokoro tsukisashita mama
ทะลวงผ่านเข้ามาในหัวใจที่ยังคงเต้นไหว

「先に眠るのかな おやすみも言わずに」
「Saki ni nemuru no kana oyasumi mo iwazu ni」
เธอหลับไหลไปแล้วสินะ  โดยไม่แม้แต่จะบอกราตรีสวัสดิ์เลยสักนิด

綺麗な雪化粧…
Kireina yukigeshou...
ความสวยงามค่อยๆ หุ้มคลุมหิมะขาวพิสุทธิ์