: ดอกลิลลี่ที่เบ่งบานอย่างหม่นหมอง
枯れてゆく花は 白い部屋で一人
kareteyuku hana wa shiroi heya de hitori
ดอกไม้เหี่ยวเฉาอย่างโดดเดี่ยวภายในห้องสีขาวสะอาด
沈みゆく君を見つめてた
shizumiyuku kimi wo mitsumeteta
ดั่งการเฝ้ามองตัวเธอที่แสนหมองเศร้า
いつも会うと君は 寂しそうに笑って
itsumo au to kimi wa sabishisou ni waratte
ทุกครั้งที่ได้พบกัน เธอมักจะหัวเราะอย่างอ้างว้างเสมอ
細くなった指を絡ませた
hosoku natta yubi wo karamaseta
กอบกุมนิ้วมืออันเรียวบางเอาไว้
「凍えていた季節も 凍えそうな夜も
'kogoeteita kisestu mo kogoesou na yoru mo
ฤดูกาลผันแปรเป็นเหน็บหนาวเหมือนค่ำคืนอันเย็นเยือกนี้
暖かさをくれた瞳でした。」
atatakasa wo kureta hitomi deshita.'
แต่ดวงตาคู่นั้นกลับมอบความอบอุ่นส่งมาให้
どんな言葉さえも 僕は思い付けずに
donna kotoba sae mo boku wa omoi tsukezuni
แม้อาจมีถ้อยคำใดๆ แต่ฉันกลับนึกถึงมันไม่ออก
さよならも言えず見送った
sayonara mo iezu miokutta
คำบอกลาจึงถูกผลัดเลื่อนที่จะเอื้อนเอ่ย
遥か、昔から君を知ってたみたいに、
haruka, mukashi kara kimi wo shitte tamitai ni,
ห่างไกลเหลือเกิน... ตัวตนของเธอในวันวานที่ฉันรู้จัก
とても、とても君が温かかった。
totemo, totemo kimi ga atatakakatta.
ตัวเธอที่ช่างแสนอบอุ่น
二人と居た 百合の花は、やがて呼吸を止めた
futari to ita yuri no hana wa, yagate kokyuu wo tometa
ดอกลิลลี่ที่คงอยู่เพื่อเราสองราวกับมันจะหมดลมหายใจในที่สุด
君の傍には いつも 同じ花が咲いて
kimi no soba ni wa itsumo onaji hana ga saite
แต่เธอยังอยู่เคียงใกล้เสมอ ดุจบุปผางามที่เบ่งบาน
夏になれば 百合の花が 君を綺麗に飾る
natsu ni nareba yuri no hana ga kimi wo kirei ni kazaru
และหากกลับกลายสู่ฤดูร้อน ดอกลิลลี่จะแต่งแต้มตัวเธอให้งดงาม
同じリズムで 君と 歩いてゆくよ。ずっと。ずっと。
onaji rizumu de kimi to aruite yukuyo. zutto. zutto.
ด้วยคลื่นจังหวะเดียวกันนี้ จะก้าวเดินไปพร้อมกับเธอเสมอ.. ตลอดไป
生まれ変わる 話なんて まるで 信じないけど
umare kawaru hanashi nante maru de shinjinai kedo
แทบจะไม่เคยเชื่อถือในเรื่องราวของการกลับชาติมาเกิด
いつか会える そんな気して いたから いつか
itsuka aeru sonna kishite ita kara itsuka
แต่บางทีมันอาจทำให้ได้พบกันอีกครั้งในสักวันหนึ่ง
遥か、昔から君を知ってたみたいに、
haruka, mukashi kara kimi wo shitte tamitai ni,
ห่างไกลเหลือเกิน... ตัวตนของเธอในวันวานที่ฉันรู้จัก
とても、とても君が温かかった。
totemo, totemo kimi ga atatakakatta.
ตัวเธอที่ช่างแสนอบอุ่น
二人と居た 百合の花は、君と眠ってくれた
futari to ita yuri no hana wa, kimi to nemuttekureta
ดอกลิลลี่ที่คงอยู่เพื่อเราสองราวกับมันจะหลับใหลไปพร้อมกับเธอ
君の傍には いつも 同じ花が咲いて
kimi no soba ni wa itsumo onaji hana ga saite
และเธอยังอยู่เคียงใกล้เสมอ ดุจบุปผางามที่เบ่งบาน
一緒に居たいよ どんな場所でも 何も怖くは無くて
isshoni itaiyo donna basho demo nani mo kowaku wa nakute
ขอเพียงได้อยู่กับเธอ จะเป็นที่ไหนก็ได้ ฉันไม่กลัวอะไรอีกแล้วล่ะ
同じリズムで 君と 眠りたいよ。ずっと。ずっと。
onaji rizumu de kimi to nemuritaiyo. zutto. zutto.
ด้วยคลื่นจังหวะเดียวกันนี้ จะก้าวเดินไปพร้อมกับเธอเสมอ.. ตลอดไป..
