วันจันทร์ที่ 29 เมษายน พ.ศ. 2556

Hana


Alice Nine - hæ•nə [ 華 ]
: ดอกไม้



花弁を浮かべて 呼吸を止めて
hana bira wo uka bete kokyuu wo tometez
กลีบดอกไม้ที่ลอยล่อง  ทำให้ลมหายใจหยุดชะงัก

浴槽には 音も届かない
yokusou ni wa oto mo todokanai
ภายในอ่างน้ำนี้  เสียงใดๆ ก็ส่งมาไม่ถึง



過ぎ去った現実 涙と共に
sugisatta genjitsu namida to tomoni
ความเป็นจริงล่วงผ่านไปพร้อมกับหยดน้ำตา

沈めてゆく 泡の中へ
shizumete yuku awa no naka e
แล้วจมดิ่งลงสู่ละอองฟอง



さよならは揺らめき 水彩の果てへ
sayonara ha yurameki suisai no hate e
คำร่ำลาพลิ้วไหวไปยังจุดสิ้นสุดของภาพสีน้ำ

月が眠る夜は星も無くて
tsuki ga nemuru yoru ha hoshi mo nakute
จันทราหลับใหลท่ามกลางราตรีกาลที่ไร้ซึ่งดวงดาว

夢の華散るなら 未来に添えよう
yume no hana chiru nara mirai ni soe you
ดอกไม้แห่งความฝันโปรยปราย  แต่งแต้มไปบนอนาคต

蕾のままでいい 咲く事願うなら
tsubomi no mama de ii saku koto negau nara
แม้ยังเป็นเพียงดอกตูม  แต่ก็ปรารถนาจะผลิบาน



蝶が舞う蜃気楼 秘密を抱いて
chou ga mau shinkirou himitsu wo daite
ผีเสื้อร่ายรำราวกับภาพลวงตาที่โอบอุ้มความลับเอาไว้

霧のような遠い約束
kiri no you na tooi yakusoku
คำสัญญาอันห่างไกลเป็นดั่งสายหมอก



昨日と明日と 不確かな今
kinou to ashita to futashika na ima
เมื่อวานและพรุ่งนี้  รวมถึงวันนี้อันไม่จีรัง

君の元へ 回れメリーゴーランド
kimi no moto he maware meriigoorando
ได้หมุนคว้างคืนกลับไปหาเธอดั่งม้าหมุน



届かない想いは 便箋と共に
todoka nai omoi wa binsen to tomo ni
ความรู้สึกและจดหมายที่ไม่อาจส่งมาถึง

いつか届く筈さ 言い聞かせて
itsuka todoku hazu sa ii kikasete
สักวันมันควรจะมาถึงเพื่อย้ำเตือนบางสิ่ง

震えてた唇 言葉を伝えて
furueteta kuchibiru kotoba wo tsutaete
ริมฝีปากสั่นระริก  เมื่อต้องเอื้อนเอ่ยถ้อยคำ

確かなもの一つ 愛しい記憶だけ
tashika namo no hitotsu itoshii kioku dake
แต่สิ่งหนึ่งที่มั่นใจ คือ ความทรงจำอันเป็นที่รัก



鮮やかな季節が 彩りを添える
azayaka na kisetsu ga irodori wo soeru
ฤดูกาลเจิดจรัสด้วยสีสันที่ถูกแต่งแต้ม

光射す方まで 駆け抜けて
hikari sasu hou made kake nukete
แสงสว่างทอประกายแล้วพุ่งผ่านไป

言葉に出来ない 想いがあるなら
kotoba ni dekinai omoi ga aru nara
ไม่อาจเอ่ยคำพูดออกมา  แม้จะมีความรู้สึกอัดแน่นอยู่

歌を奏で贈ろう 心を咲かせて
uta wo kana de okurou kokoro wo sakasete
ดีดบรรเลงบทเพลงส่งไป  เพื่อให้หัวใจบานสะพรั่ง